Very funny and well-done.įloridian, I would hesitate to call the Bollywood caricature of Bhojpuri as real Bhojpuri. I think that’s very sad.Īmardeep, just wanted to point out that the clip of Punjabi Spiderman you linked to seems to be in Pakistani Punjabi. Many snobby Punjabis in Delhi say the same thing about Punjabi that you’ve said about Bhojpuri. I can’t imagine entire films spoken in Bhojpuri.ĭo you think it makes you ‘cool’ to denigrate (what you probably perceive as) the language of rustics, but which is in fact possibly your true mothertongue? Which you’ve been brainwashed to believe is inferior? Or just a mere lowly dialect? What’s wrong with the sound of Bhojpuri? While I agree that these things are subjective, but it certainly has its own beauty. I used to hear Bhojpuri spoken by relatives in UP and would cringe at the sound. I wish I was on the streets of Banaras right now ordering a paan in Bhojpuri. I prefer the Banarasi version, though, which has a lilt and an uptalk making it very sound very charming. I am originally from Bihar and just love the language. Barring the tiny upper middle class, which shuns dialects in favor of “proper” Hindi or English, the semi-urban and rural people who would easily add up to 120 million, speak Bhojpuri as their first language. In Bihar and UP, it is still a very common dialect. Wikipedia states that Bhojpuri is the only Indian language spoken on all continents. And the songs have further established Bhojpuri as the official ruralspeak – for example, “Khai ke paan Banaras Wala,” in the movie, DON, both the Amitabh and Shah Rukh versions.
SPIDERMAN 3 FULL MOVIE IN PUNJABI MOVIE
Can you imagine a “bhaiya” character in a Hindi movie speak anything but Bhojpuri? Even the famous stars, such as Dilip Kumar, Sunil Dutt and Amitabh Bachhan have played Bhojpuri speaking characters in mainstream Hindi cinema. Secondly, it is the one Hindi dialect that has been stereotyped by Bollywood as the official village language of North India. So the market is big enough for a movie genre. First, it is spoken by an estimated 120 million people in UP and Bihar and their own diaspora in urban centers like Delhi and Mumbai. I don’t know how many Hindi dialects have spawned their own movie industry, but Bhojpuri does enjoy a couple of advantages.
![spiderman 3 full movie in punjabi spiderman 3 full movie in punjabi](https://3.bp.blogspot.com/-741TT7Rh9EY/Vjf2edFuB6I/AAAAAAAABh0/gsJNZsBsTwY/s1600/1.jpg)
What is new and surprising is its extreme popularity in the face of a rapidly urbanizing India. īhojpuri Cinema dates back to the sixties. This entry was posted in Film by amardeep. “Wait till they hear me saying ‘Hum makad manav hain, ud kar aayab aur tohar tetuwa dabaa deb’ (I’m Spiderman, I’ll fly to you and throttle you).” ( link) I’m doing this because I wanted my Bhojpuri fans to enjoy ‘Spiderman’ in the voice that they love – mine! “Well they don’t call me the Shah Rukh of Bhojpuri cinema for nothing. The last such film from Hollywood to be dubbed in India by a star was “The Incredibles” in which Shah Rukh Khan gave voice to the main character. I’m dubbing for ‘Spiderman’ in Bhojpuri.” Kishan seems to have a sense of humor about his dubbing work: “No, this isn’t a nightmare. 1 Crore), which is about three times the entire budget for a regular Bhojpuri film, and Ravi Kishan says he spent 12 days doing it (on his normal films, he normally does all vocal dubbing in a single day). The budget for the dubbing alone was $250,000 (Rs. Here Spidey’s voice is being dubbed by Ravi Kishan (pictured right), a “Bhojywood” superstar responsible for hits like Panditji Batayie Mera Byah Kab Hoi. Last year, 76 Bhojpuri films were released, which is still less than other languages (245 Telugu films 225 Hindi films), but with a captive audience of 100 million+ Bhojpuri speakers in UP and Bihar, the fan base is vast. The Bhojpuri film industry is the fastest growing segment of India’s different, language-based film markets. Now, Spiderman 3 is getting the official dubbing treatment - in Bhojpuri.
![spiderman 3 full movie in punjabi spiderman 3 full movie in punjabi](https://i.imgur.com/bDXWUkF.jpg)
And the Hindi release of The Incredibles also made waves a couple of years ago, when it was announced that the “dad” character’s voice was going to be dubbed by Shah Rukh Khan. Then, as more Hollywood films were being released in India, blockbuster films started getting officially dubbed - the peak of which might have been last year’s hugely successful Hindi version of Night at the Museum ( Museum Ke Andar Phans Gaya Sikander, which is actually much catchier than the non-rhyming western title). This is the fruition of a long process of evolution, beginning with the “unofficial” dubs back in the day. The latest strategy is to move past Hindi dubbing - and release films dubbed in regional languages as well as Hindi.
![spiderman 3 full movie in punjabi spiderman 3 full movie in punjabi](https://img.ifunny.co/images/4ebf4468f58dc70bbb5eafca0b114782a3a8010926be87a8092f0f387fe46a2c_1.jpg)
Though Hollywood films currently only take a modest slice of the Indian film market, Hollywood studios are working harder than ever to “colonize” Indian film audiences.